Tuesday, January 27, 2009
Popular Culture in Latin America
This process of syncretism between colonial and pre-colonial culture is very characteristic of Latin American society, particularly that of the worldviews held in Latin America.
Christianity is probably the biggest “remain” left from the colonial period and many people in the region still practice it the same way it was practiced in the past (traditionally). However, as Rowe and Schelling point out, some elements of Christianity have been altered and previous indigenous worldviews have been incorporated. Sometimes these elements are incorporated in order to make better sense of the new worldviews that are being imposed to the indigenous by the missionaries (i.e. Corpus Christi). And in other cases, these elements are incorporated deliberately as a symbol of resistance (i.e. “El Baile de la Conquista” among the indigenous and “El Congo” among the blacks). The former, though maybe not on purpose, is still a form of resistance because it’s not fully accepting Christian worldviews without renouncing to their indigenous worldviews. I believe that it’s this “unconscious-form” of resistance that characterizes many aspects of the culture of Latin America. However, there are still many aspects of resistance within Latin American culture that are a bit more obvious.
In Latin American countries, independence and other national holidays are celebrated very differently from other parts of the world. In many countries of the region (after practicing for 6-8 months) both the students and military from all around the country march in remembrance of the struggles that lead to independence. One particular national holiday of some Latin American countries is the celebration of the so-called “gritos de independencia” (cries for independence). Cries for independence are sometimes considered the official starting points for independence; it is an act of resistance in which a person (or population) calls for independence. Now this is not as subtle as the “unconscious-form” of resistance I mentioned early, rather it is a more obvious form of resistance and many nations adopt this event and make it part of their national holiday. By doing so, this event is now part of the culture of that country because it commemorates that act of resistance. Additionally, this ties in with another of Rowe and Schelling argument which was that part of the culture in Latin America comes from the rural areas. The similarity that the Grito de Dolores in Mexico, Grito de Independencia de la Villa de los Santos in Panama and el Grito de Lares in Puerto Rico have is that they all occurred in towns that are far away from the urban setting.
Monday, January 19, 2009
El pueblo
Borges writing was interesting since it posed a totally different perspective from that of Eva’s people. As I was reading it I tried to place it in a historical context, but I wasn’t able to pin point an exact date or event. However, my best deduction is that it was at some time during Peron’s presidency, and that “the Monster” was not the army, rather a nationalist group. Regardless I found this reading quite interesting since it presents another characteristic of the people. In a way, I think Eva sees the people as been just plainly being black or white, while Borges sees the other colors of the people. These colors were not so beautiful, since it described a more violent and evil aspect of this “race” that Eva didn’t. And that is why I believe Borges account is more realistic than that of Eva’s, not because I’m saying that the people are more violent, simply because if you are assigned a particular group or race it is not a guarantee that you’ll behave accordingly with their set norms. Eva did not acknowledge that in her people race there are going to be undeniably some rotten apples, and in the oligarch race there are going to be some good apples. As I said, not everything is black or white, especially us humans and our behavior; we are much more complex than that.
Tuesday, January 13, 2009
What is culture?
Keesing's statements of culture for me had more impact than that of Williams. Williams take on culture as "ordinary" was very interesting and I do agree with the notion that culture is everywhere, however it didn't have as much as Keesing's article. I guess mostly because he tackles the notions of the culture through the anthropologist lenses, which is something I've been familiarizing for the past year or so. There are two of Keesing's arguments which I particularly liked; one was on radical alterity and the other one was the notion of culture as composed of small things which are not necessarily “theirs” or “ours”.
What I liked about this radical alterity notion is that I believe we do this a lot. I think that we distinguish ourselves from other cultures, in an attempt to find the uniqueness of our own culture. (Whether these distinctions are “radical” or not, depends on the cultures we are distinguishing). These distinctions of the "otherness" of different cultures can work like a process of elimination which in its final outcome will leave you with characteristics of your own. When in class we tried to highlight aspects of Canadian culture, I particularly named objects which to me were representative of Canadian cultures. My group did not agree with some of the things I named, but as a foreigner these things were characteristic of Canadian culture. Essentially, what Mounties, moose and maple syrup had in common, in my perspective, is that these objects are absent from where I come from and here there are more common. Hence, I related them as part of the Canadian culture.
I believe that it is definitively the small things that make one's culture so characteristic, even though some of these distinctions were "taken" from a different culture and incorporated into one's. If you really think about it, the things that identify a particular culture (for example, that of your own country) are small things like places, language and/or music. Whereas the States has McDonald’s, Canada has Tim Horton’s, Panama has Pio Pio. These places have been incorporated as elements that now represent a particular culture. Similarly, Panamanian culture also highlights an example of elements “taken” from a different culture and incorporated into one’s own. Reggae and its genres are characteristic of the Caribbean and during the construction of the canal many Caribbeans were hired and brought with them their culture, including their music. Over time Panamanians started to sing reggae (in Spanish) and essentially, we ended up borrowing this aspect of the Caribbean culture and incorporated it into our own. Today, Spanish reggae is very characteristic of Panama, especially that of the Atlantic provinces.